El Correo de Burgos

BURGOS / Instituto de la Lengua

El becerro de Cardeña se coloca bajo el microscopio

Paleógrafos, lexicógrafos y latinistas se reúnen desde el lunes hasta el miércoles para preparar el estudio del cartulario, ya transcrito, cuya publicación se prevé para antes de que termine el año

José Antonio Fernández Flórez (i.) y Gonzalo Santonja, ayer en la presentación de las jornadas.-Israel L. Murillo

José Antonio Fernández Flórez (i.) y Gonzalo Santonja, ayer en la presentación de las jornadas.-Israel L. Murillo

Publicado por
A.S.R.
Burgos

Creado:

Actualizado:

Dibujar el mapa del origen del español es uno de los empeños prioritarios del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua y a él se entrega sin mirar al reloj. Tras la edición del Cartulario de Valpuesta, presentado hace cinco años con el aval de la Real Academia Española, le toca el turno al becerro gótico de Cardeña. Los profesores de la Universidad de Burgos (UBU) José Antonio Fernández Flórez y Sonia Serna ya han transcrito los 373 documentos que componen este conjunto y ahora llega el momento de colocarlo bajo la lupa de paleógrafos, lexicógrafos y latinistas.

Expertos en estos y otros campos se citarán en el Palacio de la Isla entre el lunes y el miércoles en las que se han denominado reuniones de trabajo en torno al becerro gótico de Cardeña procedentes de les cuatro universidades de Castilla y León (Burgos, Salamanca, Valladolid y León) y de otras como la Complutense, la Autónoma y la Carlos III de Madrid o la de Alcalá, así como el Centro Superior de Investigaciones Científicas (CSIC).

«Todas estas personas recibieron el texto hace meses y llevan tiempo trabajando con él. Ahora se trata de poner en común esas lecturas distintas para que cada cual haga sus aportaciones y se pueda entrar en la tercera fase y definitiva que es la publicación del texto», comenta el director del Instituto de la Lengua, Gonzalo Santonja, quien no se atreve a concretar ninguna fecha pero sí asegura que será antes de que finalice el año.

Santonja observa la importancia de esta puesta en común para que la edición tenga la pluralidad de intervenciones que, anota, es el rasgo diferencial del sello del Instituto de la Lengua. «Se trata de poner en las bibliotecas y en las mesas de los estudiosos textos definitivos, entre comillas porque pocas son las cosas definitivas, pero sí un texto sólido y duradero», manifestó ayer durante la presentación de estas jornadas junto a José Antonio Fernández Flórez.

El profesor de la UBU, que, junto a Sonia Serna, ha transcrito esta colección de 373 documentos, el primero del año 899 y el último de 1086, destaca la importancia de Cardeña como el primer gran cartulario hispánico por el número de piezas que custodia referentes a donaciones, compraventas, permutas de bienes inmuebles y algún que otro litigio, y así lo ha defendido en un reciente congreso sobre el tema en Lisboa.

Listo Valpuesta y a punto de estarlo Cardeña, el rumbo virará hacia Oña, Covarrubias o Silos en ese propósito de definir el mapa del origen del español.

Las ponencias, al detalle

Paleografía y diplomática. Las jornadas empezarán el lunes con José Manuel Ruiz Asencio (Valladolid), que expondrá el marco histórico del Monasterio de San Pedro de Cardeña. Seguirán con Fernández Flórez, que sopesará el valor para el romance, y Sonia Serna, que se centrará en la escritura.

Plano gráfico-fónico. El martes tomarán el relevo Pedro Sánchez Prieto (Alcalá), con un estudio sobre su interés para la fonética del lenguaje, María Jesús Álvarez (CSIC) y Ramón Santiago (UCM).

Gramática. El plano gramatical ocupará el martes por la tarde con el análisis de los pronombres, los adverbios, sistema pronominal y las formas verbales del becerro por sendos especialistas.

Léxico. El miércoles, José Ramón Morala (León) se fijará en el léxico agrícola, Hermógenes Perdiguero (UBU) lo hará en el de la vida doméstica y María Nieves Sánchez (Salamanca), en aspectos léxicos en general.

tracking