El Correo de Burgos

DIFICULTAD CON EL IDIOMA

La presidenta de la Federación de Vela emula a Ana Botella: "We are totally de acuerdo"

La representante española intentó exponer en inglés su visión sobre los cambios planteados cara a los JJOO de París 2024

Julia Casanueva, durante su intervención ante la asamblea mundial de vela.-EL PERIÓDICO

Julia Casanueva, durante su intervención ante la asamblea mundial de vela.-EL PERIÓDICO

Publicado por
EL PERIÓDICO
Burgos

Creado:

Actualizado:

El discurso de la presidenta de la Real Federación Española de Vela (RFEV), Julia Casanueva, ante la asamblea mundial de vela el pasado 4 de noviembre en Sarasota (Florida) ha devuelto a la memoria el 'Spanglish' de Ana Botella ante el Comité Olímpico Internacional para promocionar la candidatura de la ciudad de Madrid, con su "relaxing cup of caffe con leche" convertido en un hito lingüístico.

Pero si el discurso de Botella estaba hecho a propósito para intentar camuflar su bajo nivel de inglés -aunque con poca fortuna-, el que ha realizado ahora Casanueva es fruto de los nervios del momento, aderezados con un idéntico poco conocimiento de la lengua de Shakespeare.

Nada más empezar a hacer uso de la palabra para exponer la visión de España sobre los cambios en las diferentes disciplinas cara a los Juegos Olímpicos de París 2024, la presidenta de la RFEV arranca con un "Totally de acuerdo", que consigue arreglar a medias a renglón seguido: "Totally de agree with the change".

Sin embargo, no parece que estuviera demasiado 'de agree' como decía en un principio, pues al final de su discurso -difícil de seguir- declara que quizás es mejor estudiar los cambios y dejarlos para más adelante.

tracking